
网上有关“go ahead什么意思中文翻译”话题很是火热,小编也是针对go ahead什么意思中文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
只要它们射出(的火力)一样,并不分流,我能接受。如果当真是这样,去吧!
~~~~~纯人手翻译,
欢迎采纳~~~~~
原文似有笔误,猜应作如下:
As
long
as
they
fire
the
same
and
are
unshunted,
works
for
me.
Go
ahead
if
so.
Give
it
your
best
shot
全力以赴;竭尽所能;尽力一试吧
例句
1.It's
going
to
be
hard,
but
give
it
your
best
shot.
事情会很难,你尽力然而为就是了。
2.Go
ahead.
Give
it
your
best
shot.
说吧,拿出看家本事来。
3.Sam:
Yeah.
Don't
worry.
Just
give
it
your
best
shot.
山姆:是啊。不要担心,竭尽全力就好了。
4.Heed
their
counsel,
accept
their
invitation,
give
it
your
best
shot,
and
I'm
betting
you'll
never
go
back.
留心他们的劝告,接受他们的邀请,尽己所能,我敢说,你绝对不会后悔!
go
ahead有继续做,或者表示赞同的意思,而along则是孤单的,合起来应该是自己干下去吧!我也不是很肯定,因为有时候英文的翻译,不能仅平字面的意思,它有时候还有更深的意思,比如说I
back
you
up!表面上看是“我背后你上!”但其实则是“我支持你!”
关于“go ahead什么意思中文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!